© copyright Prometheus Editrice
Se io mi sapessi
figlio del mio tempo
non dovrei parlare
di trapassate cose.
Ma il fatto è che ancora
non ho rinunciato
all’aurora e al tramonto
al miraggio della rugiada
che traslucida imperla
i vetri delle cattedrali
e gli orditi di Aracne.
Altri tempi
altri maestri mi provano
che il precario vivere
é perpetuo scendere
al fiume per poi risalire
la montagna esausto.
Benedetto Di Pietro
versione italiana tratta da 'Tra la sella e l'infinito' - Prometheus
*
Ben
kendimi
zamanımın
çocuğu bilsem
uzak
geçmiş zamanın
şeylerinden
bahsetmem
ama
gerçek şu ki hala
vazgeçmedim
şafaktan
ve günbatımından
katedral
camlarını
ve Arakne’nin arışlarını
inci
eden yarı saydam
çiğin
serabından.
Başka
zamanlar
başka
hocalar
ip
üstünde eğreti yaşamanın
ırmağa
daimi inmek
sonra
bitkin, yeniden dağa çıkmak
olduğunu bana kanıtlıyor.
Benedetto Di Pietro
traduzione in turco di Laura Rotta - türkçeye çeviren Laura Rotta