İyimser
adam
Çocukken
sineklerin kanadını koparmadı
teneke
bağlamadı kedilerin kuyruğuna
kibrit
kutularına hapsetmedi hamamböceklerini
karınca
yuvalarını bozmadı
büyüdü
bütün
bu işleri ona ettiler
ölürken
başucundaydım
bir
şiir oku dedi
güneş
üstüne deniz üstüne
atom
kazanlarıyla yapma aylar üstüne
yüceliği
üstüne insanlığın
Nazım
Hikmet Ran
*
L’ottimista
Non
ha strappato le ali alle mosche quand’era piccolo
Non
ha legato barattoli alla coda dei gatti
Né
imprigionato scarafaggi nelle scatole di fiammiferi
Non
ha distrutto le case delle formiche.
E’
diventato grande.
E
vedete il male che gli hanno fatto.
Quando è morto, ero al suo capezzale
E mi ha detto: "Leggimi una poesia
Che canti il sole e il mare
Le
officine atomiche, la luna artificiale
Che
canti la grandezza dell’uomo”.
Nazım Hikmet Ran
versione italiana tratta da "Altre poesie d'amore..." - Mondadori