ISTANBUL'U DINLIYORUM
Istanbul'u
dinliyorum, gözlerim kapalı
Önce
hafiften bir rüzgâr esiyor;
Yavaş
yavaş sallanıyor
Yapraklar,
ağaçlarda;
Uzaklarda,
çok uzaklarda,
Sucuların
hiç durmayan çıngırakları
Istanbul'u
dinliyorum, gözlerim kapalı.
Istanbul'u
dinliyorum, gözlerim kapalı;
Kuşlar
geçiyor, derken;
Yükseklerden,
sürü sürü, çığlık çığlık.
Ağlar
çekiliyor dalyanlarda;
Bir
kadının suya değiyor ayakları;
Istanbul'u
dinliyorum, gözlerim kapalı.
Istanbul'u
dinliyorum, gözlerim kapalı;
Serin
serin Kapalıçarsı
Cıvıl
cıvıl Mahmutpaşa
Guverçin
dolu avlular
Çekiç
sesleri geliyor doklardan
Güzelim
bahar rüzgârında ter kokuları;
Istanbul'u
dinliyorum, gözlerim kapalı.
Istanbul'u
dinliyorum, gözlerim kapalı;
Başında
eski âlemlerin sarhoşluğu
Loş
kayıkhaneleriyle bir yalı;
Dinmiş
lodosların uğultusu içinde
Istanbul'u
dinliyorum, gözlerim kapalı.
Istanbul'u
dinliyorum, gözlerim kapalı;
Bir
yosma geçiyor kaldırımdan;
Küfürler,
şarkılar, türküler, laf atmalar.
Birşey
düsüyor elinden yere;
Bir
gül olmalı;
Istanbul'u
dinliyorum, gözlerim kapalı.
Istanbul'u
dinliyorum, gözlerim kapalı;
Bir
kuş çırpınıyor eteklerinde;
Alnın
sıcak mı, değil mi, biliyorum;
Dudakların
ıslak mı, değil mi, biliyorum;
Beyaz
bir ay doğuyor fıstıkların arkasından
Kalbının
vuruşundan anlıyorum;
Istanbul'u
dinliyorum.
Orhan Veli Kanık
*
ASCOLTO ISTANBUL
versione italiana © copyright Shoenstein
Ascolto Istanbul ad occhi chiusi,
Prima soffia un vento leggero
Lentamente oscillano
Le foglie sugli alberi.
Lontano, molto lontano
Il suono ininterrotto delle campane dei venditori d’acqua.
Ascolto Istanbul ad occhi chiusi.
Ascolto Istanbul ad occhi chiusi,
passano gli uccelli…ed ecco,
dalle altezze
stormi e stridii.
Si ritirano le reti nel vivaio
I piedi di una donna toccano l'acqua
Ascolto Istanbul ad occhi chiusi.
Ascolto Istanbul ad occhi chiusi
Il fresco Mercato Coperto
Il vociante Mahmutpaşa
I cortili pieni di piccioni.
Dalle darsene arrivano colpi di martello
Odore di sudore nel mio bel vento primaverile
Ascolto Istanbul ad occhi chiusi.
Ascolto Istanbul ad occhi chiusi.
Nella mente l'ebbrezza di vecchie bisbocce
una residenza sul
mare coi cupi squeri
dentro al
sussurrio del Lodos cessato
Ascolto Istanbul ad occhi chiusi.
Ascolto Istanbul ad occhi chiusi
Una bella donna passa sul marciapiede
Bestemmie, canzoni, nenie, parole
Una cosa le cade a terra
Dev'essere una rosa
Ascolto Istanbul ad gli occhi chiusi.
Ascolto Istanbul ad gli occhi chiusi
Un uccello
svolazza sulle tue gonne
So se la tua fronte è calda o no,
So se le tue labbra son bagnate o no,
Dietro ai pistacchi nasce una luna bianca
Lo comprendo dal battito del tuo cuore
Ascolto Istanbul.
Orhan Veli Kanık
versione italiana tratta da "A Oriente!" - La Babele del Levante - Studio Edizioni
traduzione italiana di Laura Rotta - italyancaya çeviren Laura Rotta