Geçmiş yaz

 Rü'yâ gibi bir yazdı. Yarattın hevesinle,

Her ânını, her rengini, her şi'rini hazdan.

Hâlâ doludur bahçeler en tatlı sesinle!

Bir gün, bir uzak hatıra özlersen o yazdan

Körfezdeki dalgın suya bir bak, göreceksin:

Geçmiş gecelerden biri durmakta derinde;

Mehtâb... iri güller... ve senin en güzel aksin...

Velhasıl o rü'yâ duruyor yerli yerinde!

 Yahya Kemal Beyatlı

 *

La scorsa estate

 

Era l’estate, un sogno.

Compiaciuta con il tuo amore

Ne creasti ogni colore, ogni fascino, ogni voluttà.

Tuttora risuonano i giardini della tua soavissima voce.

Se un giorno avrai vaghezza di un lontano ricordo di quell’estate

 

Osserva l’acqua cheta del golfo, vedrai:

al fondo giace una delle notti trascorse

con la luna piena, le grandi rose, il riflesso del fulgore della tua bellezza.

Insomma quel sogno rivive tale e quale.

 
Yahya Kemal Beyatlı

 Versione italiana tratta da “La letteratura turca” – Alessio Bombaci – Sansoni/Accademia

geri - indietro